どはどーなつのどじゃない

あめばから移転作業中のKPOP翻訳ブログ

Davichi

공항의 이별(空港の別離)/カン・ミンギョン(原曲ムン・ジュラン) 歌詞和訳

不朽の名曲2~パク・チュンソク編より (番組内の歌詞通りに訳したので原曲とは少し違います) ・曲の背景 1960年代、韓国国内の経済危機の為に西ドイツに派遣された鉱夫や看護婦がいた空港からドイツへと飛行機に乗って旅立ち離れ離れになる男女の歌 하고 싶…

안녕이라고 말하지마(サヨナラと言わないで Don't say Goodbye)/Davichi 歌詞和訳

떨리는 너의 입술을 난 난 처음 보았지 震えるあなたの唇を初めて見たわ 무슨 말 하려고 말 하려고 뜸만 들이는지 何を言おうとして躊躇ってるのか 슬픈 예감은 다 맞는단 노래 가사처럼 悲しい予感は当たるって歌詞のように 설마 아니겠지 아닐꺼야 아니어…